Перевод "family car" на русский
Произношение family car (фамили ка) :
fˈamɪli kˈɑː
фамили ка транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, grandmother.
There's a reference here to a family car being registered in the name of a Mitch Bathurst.
He's down here as Graham's cousin.
А, бабушка.
Здесь упоминается машина, принадлежащая семье, И зарегистрированная на имя Митча Батерста.
Он записан как двоюродный брат Грэхема.
Скопировать
Peter, Brian, please.
Let's just have a nice family car ride like we always do.
Yeah.
Питер, Брайан, прошу.
Давайте прокатимся как дружная семья, как в старые добрые времена.
Да.
Скопировать
That's not the point, but yes, I do.
It's a family car.
-Why did you let him?
Да мне плевать! Хотя да, я так думаю!
Это не вульгарно, это семейная машина.
- Почему ты это позволила?
Скопировать
You're just trying to get out of a bollocking.
She's the one who stole the family car, Mum, remember!
Oh, she's in big trouble, don't you worry.
Ты просто пытаешься избежать наказания.
Она та, кто украла семейную машину, мам, вспомни!
О, у нее большие неприятности, не беспокойся.
Скопировать
But my mom came down there and, uh, got him to agree to let me work off the cost of the mitt by sweeping his floor.
And when my sister crashed the family car, my dad wanted to kick her out of the house.
But my mom talked to him, worked it out where Christie could work off the repairs by cleaning dad's office.
Но пришла моя мама и уговорила его, чтобы я отработал стоимость перчатки, подметая полы.
А когда моя сестра разбила нашу машину, отец хотел выгнать ее из дома.
Но мама уговорила его, чтобы Кристин отработала стоимость ремонта, убираясь в офисе у отца.
Скопировать
Congratulations.
You just chose the most reliable, affordable, family car on the market.
Now let's go do some paperwork.
Поздравляю.
Вы выбрали самую надежную и бюджетную семейную машину на рынке.
Теперь необходимо заполнить документы.
Скопировать
Hang on a minute.
You are not swapping the family car for a bloody horse.
Of course we're not swapping it.
-Подожди-ка минутку.
-Мы ведь не меняем машину на эту треклятую клячу?
-Конечно, не меняем.
Скопировать
- Get out of here!
- to a bright future in college, with the family car he was also able to finish the long-delayed housing
Maybe I can give you a tip.
-Убирайся от сюда!
...в светлое будущее в колледже на семейной машине но так же закончить вечно откладывающейся доработкой "Внезапной долины" но в этот раз благодаря своей собственной компании
Давай лучше я тебе чаевые выдам
Скопировать
They just love the car.
Uh, well, it's a good family car.
I'm happy I could help.
Они обожают эту машину.
Ну, что ж, это хороший семейный автомобиль.
Я счастлив, что смог помочь.
Скопировать
Buy a can of "Harpun" fish, mail in the label and win
- a family car...
- Damn it... damn it!
Купи рыбную консерву "Гарпун", отправь письмо по этикетке
- и выиграй машину
- Чёрт, чёрт!
Скопировать
What make?
A small family car.
Blue, I think.
Какая?
Маленький семейный автомобиль.
Синий, кажется.
Скопировать
That would cost you a noticeable number of quid a month.
'In order to keep the Avantime as a family car, we borrowed two race 'seats from our 24-hour BMW racer
'Then we set about replacing the heavy glass roof.'
Это обойдется вам в приличную сумму за месяц.
Чтобы оставить Avantime семейной машиной, мы позаимствовали пару спортивных сидений из нашего 24 часового гоночного BMW и пару из лимузина MG Хаммонда.
Затем решили заменить тяжелое стекло в крыше.
Скопировать
I mean, it develops 136 horsepower.
that will do 100 miles an hour and 0-60 in just over nine seconds, which is right on the money for a family
We're belting through the mountains, accompanied by a little "whoo" sound!
я имею ввиду, что она развивает 136 лошадиных сил.
тому же это электрическа€ машина разгон€етс€ до 100 миль в час и разгон€етс€ с 0-60 чуть больше чем за 9 секунд, как обычна€ семейна€ машина за правильные деньги.
ћы едем через горы, сопровождаемые тихим звуком "ррррр"!
Скопировать
Come on, get back in the car!
What's a fun family car doing in a place like this?
Well, everyone wants a piece of this little beauty.
Давай, возвращайся в машину!
Что такая милая семейная машина делает в таком месте, как это?
Что ж, каждый желает кусочек этой маленькой красавицы.
Скопировать
seventy-five years after humans, most cars, even in the most forgiving of environments, will be reduced to skeletons.
after a century,the family car is a barely recognizable heap of metal.
it's now 100 years into a life after people. the brooklyn bridge, which had stood for over 125 years with people, can't survive even a century without them.
Через 75 лет без людей, от большинства автомобилей, даже в самой щадящей окружающей среде, останутся скелеты.
Через столетие семейный автомобиль станет неузнаваемой кучей металла. 100 лет после исчезновения людей. Прошло сто лет жизни после исчезновения людей.
Бруклинский мост, простоявший при людях более 125 лет не может прожить и века без них.
Скопировать
It's a beautiful car, great gas mileage.
Like I say, it's a family car now.
You know, when we were kids, it was... it was all about sporty, but this is...
Это прекрасная машина, с отличным пробегом.
Как я сказал, теперь это семейная машина.
Знаете, когда мы были детьми, дело было... дело было в рискованности, но это...
Скопировать
So this is the Carthage exit.
When I was 14 years old, I totaled the family car right there.
Went off that shoulder, turned it over.
Вот здесь поворот к университету Карфаген.
Когда мне было 14 лет, я разбил там родительскую машину.
Съехал вон там в кювет и перевернулся.
Скопировать
We don't know.
Looks like he came home, traded in the family car for his motorcycle, and took off.
I told the police that when I went out for air, I tripped.
Похоже, что он приехал домой, сменил машину на свой мотоцикл и сбежал.
Эмили говорила что-либо еще о том, как она поранилась?
Я сказала полиции, что упала, когда вышла подышать.
Скопировать
Hey.
I think I just spotted the Chandler family car on Justin's motel footage.
So you got the silver audi.
Эй!
Мне кажется, я только что видел машину Чэндлеров на записи из мотеля Джастина.
Та же серебряная Ауди.
Скопировать
Of course you drive a Volvo, Robert.
Great family car. I take it you're having kids soon?
Like, union kids.
Ты, Роберт, ясен перец, на "Вольво" ездишь.
Это же отличная машина для семьи, потому что у вас ведь скоро будет пополнение.
Плод шведско-норвежской унии!
Скопировать
The victim in this case reportedly insisted he'd been chosen by birthright, causing speculation that a cult may be behind the abduction.
The family car is also missing.
Federal authorities have been placed on alert.
Жертва в данном случае утверждала, что была выбрана по праву рождения, и это породило слухи, что за похищением стоит культ.
Также пропал семейный автомобиль.
Федеральные власти поставлены в известность.
Скопировать
I mean, I'm blown away by this thing.
It's a world-class sports car, disguised as a family car for 34 grand.
It looks like it fell out of the ugly tree and hit every branch on the way down.
В смысле, эта штука меня просто потрясла.
Это спортивная машина мирового класса, спроектированной как семейный автомобиль за 34 тысячи.
Выглядит, как будто свалилось с уродливого дерева и по пути ударилось о каждую ветку.
Скопировать
We found her phone at the house.
The family car is out in front.
So we have no way to trace her.
В доме мы нашли её телефон.
Машина их семьи на улице напротив дома.
У нас нет возможности отследить ее
Скопировать
That monkey wound up with 18 car dealerships.
If you bought a family car in the St. Louis area, you bought it from the mighty Chimpopo.
Now, I'll start you off with a little coin work.
Та обезьяна заключила договоры с 18 авто-дилерами.
Если ты купил семейный автомобиль где-то в округе Сент Луиса, ты купил его у могучего Чимпопо.
Сейчас я начну с небольшой манипуляции с монеткой.
Скопировать
And he was right about the Ford Flex, too.
It's a great family car.
Got plenty of room for the kids, gear, and plenty of pickup for me.
И насчёт "Форд Флекс" тоже прав.
Отличная семейная машина.
Полно места для детей, и хватает "лошадок" для меня.
Скопировать
You're still in there.
Smoking, drinking, stealing the family car.
Such a teenage cliche.
Ты все еще там. Я знаю.
Куришь, пьешь, крадешь машину семьи.
Такое клише подростка.
Скопировать
Why'd you get an Albanian car, Dad?
Renting a family car on Memorial Day weekend... doesn't leave you with a lot of options.
But this baby is pretty sweet.
Зачем ты взял албанскую тачку?
Если арендуешь семейную машину на День Памяти, то выбор не велик.
Но эта малышка довольно симпатичная.
Скопировать
Oh... rules say I can't take you in the official vehicle.
So we take the family car?
Orion.
По правилам я не могу взять тебя на служебной машине.
Значит, мы возьмём семейную машину?
Орион.
Скопировать
I heard that.
Yep, I just might bring the family car by and get me a set of tires.
Well, you better hurry up.
Согласен.
Я пригоню нашу машину, чтобы поставить новые шины.
Вам лучше поторопиться.
Скопировать
Both of them were no-shows this morning.
Okay, well, the GPS in the family car has been disabled, so they're definitely in the wind.
What about the, uh, mystery man outside the coffee shop?
Оба сегодня не пришли.
Навигатор в машине отключен, так что они явно в бегах.
А что про незнакомца возле кофейни?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов family car (фамили ка)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы family car для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фамили ка не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение